Chú thích Tên người Nhật

  1. 山田太郎から進化を続ける「名前例」 ['Example Names' Continue to Evolve beyond Yamada Tarō]. Excite Bit (bằng tiếng Nhật). Excite News. 20 tháng 2 năm 2012. Truy cập ngày 6 tháng 12 năm 2012. 
  2. The Expanded Dictionary of Japanese Family Names (Từ điển Mở rộng Tên họ người Nhật Bản) có 290.000 mục; một số trong chúng được phân biệt bởi sự khác biệt trong cách phát âm của cùng một ký tự, hoặc bằng các biến thể ký tự hiếm. 日本苗字大辞典、芳文館、1996, 7月発行
  3. “Japanese name translations”. Japanese-name-translation.com.  (định dạng.XLS).
  4. Du, Ruofu; Yida, Yuan; Hwang, Juliana; Mountain, Joanna L.; Cavalli-Sforza, L. Luca (1992), Chinese Surnames and the Genetic Differences between North and South China (PDF), Journal of Chinese Linguistics Monograph Series (5), tr. 18–22 (History of Chinese surnames and sources of data for the present research), cũng là một phần của Morrison Institute for Population and Resource Studies Working papers  (Archive)
  5. 1 2 3 4 “What to call baby?”. The Japan Times Online. Truy cập ngày 24 tháng 1 năm 2012. 
  6. 佐藤 稔 『読みにくい名前はなぜ増えたか』 Minoru Sato, "Yominikui Namae wa Naze Fuetaka" ("Why We See More Hard-to-read Names"), 2007
  7. Hakes, Molly. The Everything Conversational Japanese Book: Basic Instruction For Speaking This Fascinating Language In Any Setting. Everything Books, 2004. 119. Retrieved from Google Books on August 8, 2011. ISBN 1-59337-147-0, ISBN 978-1-59337-147-0.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 Power, p. C4-2.
  9. 1 2 3 Hanks, Patrick, Kate Hardcastle, và Flavia Hodges. A Dictionary of First Names. Oxford University Press, 2006. Appendix 8: Japanese Names. Truy cập từ Google Books ngày 1 tháng 4 năm 2012. ISBN 0-19-861060-2, ISBN 978-0-19-861060-1.
  10. Tomozawa, Akie. Chương 6: "Japan's Hidden Bilinguals: The Languages of 'War Orphans' and Their Families After Repatriation From China." Trong: Noguchi, Mary Goebel và Sandra Fotos (biên tập viên). Studies in Japanese Bilingualism. Multilingual Matters, 2001. 158-159. Truy cập từ Google Books ngày 25 tháng 10 năm 2012. ISBN 185359489X, 9781853594892.
  11. Otake, Tomoko, "What to call baby?", Japan Times, 22 January 2012, p. 7.
  12. Hakes, Molly. The Everything Conversational Japanese Book: Basic Instruction For Speaking This Fascinating Language In Any Setting. Everything Books, 2004. 122. Retrieved from Google Books on August 8, 2011. ISBN 1-59337-147-0, ISBN 978-1-59337-147-0.
  13. 1 2 Hakes, Molly. The Everything Conversational Japanese Book: Basic Instruction For Speaking This Fascinating Language In Any Setting. Everything Books, 2004. 121. Retrieved from Google Books on August 8, 2011. ISBN 1-59337-147-0, ISBN 978-1-59337-147-0.
  14. Hakes, Molly. The Everything Conversational Japanese Book: Basic Instruction For Speaking This Fascinating Language In Any Setting. Everything Books, 2004. 120. Truy cập từ Google Books ngày 8 tháng 8 năm 2011. ISBN 1-59337-147-0, ISBN 978-1-59337-147-0.
  15. Legal Regulations on the Advanced Science and Technology 15
  16. 人名用漢字の新字旧字:「曽」と「曾」 (bằng tiếng Nhật). Sanseido Word-Wise Web. Truy cập ngày 9 tháng 10 năm 2014. 
  17. Nagata, Mary Louise. "Names and Name Changing in Early Modern Kyoto, Japan." International Review of Social History 07/2002; 47(02):243 - 259. tr. 246.
  18. 1 2 Plutschow, Herbert E. Japan's Name Culture: The Significance of Names in a Religious, Political and Social Context. Psychology Press, 1995.
  19. Nagata 2002, tr. 245-256.
  20. Ravina, Mark. The Last Samurai: The Life and Battles of Saigo Takamori. John Wiley and Sons, 2011. Names, Romanizations, and Spelling (page 1 of 2). Truy cập từ Google Books ngày 7 tháng 8 năm 2011. ISBN 1-118-04556-4, ISBN 978-1-118-04556-5.
  21. Nagata 2002, p. 257.
  22. Brown, Delmer M.; Ishida, Ichirō (1979). The Future and the Past (một bản dịch và nghiên cứu của Gukanshō, một lịch sử nghệ thuật trình diễn của Nhật Bản được viết trong năm 1219). Berkeley: University of California Press. tr. 264. ISBN 978-0-520-03460-0. OCLC 251325323
  23. Xem International Who's Who, được khuyến nghị cho kết quả này bởi Chicago Manual of Style.
  24. Xem Merriam-Webster’s Biographical Dictionary, Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, và Encyclopædia Britannica. Xem thêm Chicago Manual of Style, "Personal names—additional resources" (§8.3): "Đối với tên của người quá cố nổi tiếng, người Chicago thường thích phần cách viết trong Merriam-Webster’s Biographical Dictionary hay phần tiểu sử của Merriam-Webster's Collegiate Dictionary."
  25. 1 2 "三.国際化に伴うその他の日本語の問題." (Archive) Bộ Giáo dục, Văn hoá, Thể thao, Khoa học và Kĩ thuật (Nhật Bản). Truy cập ngày 23 tháng 5 năm 2011. "日本人の姓名をローマ字で表記するときに,本来の形式を逆転して「名-姓」の順とする慣習は,明治の欧化主義の時代に定着したものであり,欧米の人名の形式に合わせたものである。現在でもこの慣習は広く行われており,国内の英字新聞や英語の教科書も,日本人名を「名-姓」順に表記しているものが多い。ただし,「姓-名」順を採用しているものも見られ,また,一般的には「名-姓」順とし,歴史上の人物や文学者などに限って「姓-名」順で表記している場合もある。"
  26. 1 2 3 4 5 6 Saeki, Shizuka. "First Name Terms." Look Japan. Xuất bản tháng 6 năm 2001. Tập 47, số 543. tr. 35.
  27. “Nhật Bản đề nghị thế giới viết đúng tên Thủ tướng Abe”. vnexpress.net. Truy cập ngày 23 tháng 5 năm 2019. 
  28. 1 2 Terry, p.632.
  29. Terry, p. 633.
  30. "Indexes: A Chapter from The Chicago Manual of Style" (Archive). Chicago Manual of Style. Retrieved on December 23, 2014. p. 27 (PDF document p. 29/56).
  31. “Thay đổi cách viết tên người Nhật trong tiếng nước ngoài”. NHK WORLD - JAPAN. 
  32. British Broadcasting Corporation Monitoring Service. Summary of World Broadcasts: Far East, Part 3. Monitoring Service of the British Broadcasting Corporation, 1984. tr. SWB FE/7688/A3/9 6 Jul 84. "Trong khi đó, tiếng Trung Quốc cho biết tên của Nhật Bản trong phát âm tiếng Trung."
  33. Ji, Heng. "Improving Information Extraction and Translation Using Component Interactions." ProQuest, 2007. ISBN 0549582479, 9780549582472. p. 53. "Tiếng Trung→ Tiếng Nhật Thật khó để xác định được tên người Nhật Bản trong các văn bản tiếng Trung Quốc vì độ dài của tên linh hoạt của họ. Tuy nhiên, nếu chúng có thể được 'dịch ngược lại' về tiếng Nhật, các thông tin Nhật Bản cụ thể có thể được sử dụng cho tên – chúng[...]"

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Tên người Nhật http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic... http://www.babynames.ch/Info/Language/laJapanese http://japanese.about.com/library/weekly/aa050601a... http://www.japanese-name-translation.com/site/japa... http://www.japanese-name-translation.com/site/top5... http://www.japanorama.com/namesinj.html http://potboilerpress.com/ http://potboilerpress.com/index.php?main_page=prod... http://park14.wakwak.com/~myj/ http://hsblogs.stanford.edu/morrison/